Pagini

duminică, 17 februarie 2013

Un dar nesperat


Distinsul domn Cindrel Lupe mi-a facut onoarea să traducă in franceza un poem de-al meu. Va împărtașesc si voua bucuria mea. Aveti mai jos cele doua variante. Multumesc domnului Cindrel Lupe pentru gest și pentru calitatea traducerii.

Petre Anghel, Sora nemedicală

Dansează fulgii fără partitură, 
Doar ei pot să-mi priceapă lenea, 
Deși căldura i-ar schimba 
În valuri.

De mi-ar cânta mama
Dormi, dormi, odorul mamei,
Acum m-aș trezi și aș fugi
Spre tine.

Te-ai născut cu lecția învățată,
Creola,
Știi să vindeci rănile
Fără internări.

Vizitele la domiciliu
Sunt ca mierea suptă din faguri.

Azi am să cânt în note
Profunde
Mor-mor, ca ursul,
Și vulpea va veni
Să mă răsfețe.

* * *

La non-assistante médicale

Les flocons dansent sans partition,
Il n'y a qu'eux à comprendre la flemme,
Même si la chaleur les transformerait
En vagues

Si maman me chanterait
Fais dodo, mon bébé adoré,
Je me reveillerais et partais en courant
Vers toi.

Tu est née la leçon déjà apprise
Ma Créole
Tu sais guérir les blessures
Sans hospitaliser.

Les visites au domicile
Sont comme le miel sucé à la ruche.

Aujourd'hui je chanterai dans un timbre
Profond
Rroar-rroar, comme l'ours,
Et la renarde viendra
Me cajoler

*
traduit du roumain - Cindrel Lupe

Niciun comentariu: